Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse Hardcover – February 17, 2011 9781843842613
Original price was: $90.00.$68.09Current price is: $68.09.
- Publisher : D.S. Brewer (February 17, 2011)
- Language : English
- Binding : Hardcover
- Hardcover : 254 pages
- ISBN-10 : 1843842610
- ISBN-13 : 9781843842613
- Weight : 1.15 pounds
- Dimensions : 6.25 x 1 x 9.5 inches
9781843842613 / Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse Hardcover – February 17, 2011
by D.S. Brewer (February 17, 2011) (Author) A senior scholar writing here at the height of his powers and bringing experience and insight to an important topic… the second chapter is one of the best short, general introductions to the artistry of the poem I have read…A dizzying and engaging narrative. Dr Chris Jones, Senior Lecturer in English Poetry, Department of English, University of St Andrews
The author looks in particular at four translations of arguably the most literary and historical importance: those by Edwin Morgan [1952], Burton Raffel [1963], Michael Alexander [1973] and SeamusHeaney [1999]. But, from an earlier period, he also gives a full account of William Morris’s strange 1898 version.
Approaching the Poetry of Beowulf
Reception, Perceptions, and a Survey of Earlier Verse Translations of Beowulf
Edwin Morgan: Speaking to his Own Age
Burton Raffel: Mastering the Original to Leave It
Michael Alexander: Shadowing the Old English
Seamus Heaney: A Living Speech Raised to the Power of Verse
Other Post-1950 Verse Translations
Epilogue
Bibliography
Translations of the Old English poem
Beowulf proliferate, and their number continues to grow. Focusing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of the recovery and reception of the poem and of perceptions of it over the past two hundred years, and of key issues in translation theory. Attention is also paid to prose translation and to the creative adaptations of the poem that have been produced in a variety of media, not least film.The author looks in particular at four translations of arguably the most literary and historical importance: those by Edwin Morgan [1952], Burton Raffel [1963], Michael Alexander [1973] and SeamusHeaney [1999]. But, from an earlier period, he also gives a full account of William Morris’s strange 1898 version.
Hugh Magennis is Professor of Old English Literature at Queen’s University Belfast.
Table of ContentsPreface
Approaching the Poetry of Beowulf
Reception, Perceptions, and a Survey of Earlier Verse Translations of Beowulf
Edwin Morgan: Speaking to his Own Age
Burton Raffel: Mastering the Original to Leave It
Michael Alexander: Shadowing the Old English
Seamus Heaney: A Living Speech Raised to the Power of Verse
Other Post-1950 Verse Translations
Epilogue
Bibliography
Specification: Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse Hardcover – February 17, 2011 9781843842613
| Weight | 1.15 lbs |
|---|---|
| Dimensions | 6.25 × 1 × 9.5 in |
User Reviews
Be the first to review “Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse Hardcover – February 17, 2011 9781843842613”
Loading...
Vendor Information
- Store Name: Adobooks Marketplace
- Vendor: Adobooks Marketplace
- No ratings found yet!
Product Enquiry
Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse Hardcover – February 17, 2011 9781843842613
Original price was: $90.00.$68.09Current price is: $68.09.


There are no reviews yet.